The church Pope Francis kept returning to - and chose as his final resting place
https://www.bbc.com/news/articles/cgrgzl0vyqpo
Every time Pope Francis came back to Rome after a trip abroad, he made sure to pay a visit to the church of Santa Maria Maggiore.
It was a fitting choice: Francis was particularly devoted to the Virgin Mary, and Santa Maria Maggiore was the first church to be dedicated to her when it was built in the 4th Century.
프란치스코 교황은 해외 순방을 마치고 로마로 돌아올 때마다, 반드시 산타 마리아 마조레 성당을 찾았다.
이는 아주 잘 어울리는 선택이었다. 프란치스코는 성모 마리아에 대한 신심이 특별했고, 산타 마리아 마조레는 4세기에 지어지며 그녀에게 봉헌된 최초의 교회였다.
어휘 및 표현 정리
- pay a visit to ~: ~을 방문하다
- He paid a visit to his grandmother every Sunday.
- Many tourists pay a visit to the Eiffel Tower when in Paris.
👉 일상적인 표현이지만 격식을 차린 어투. 자주 등장하니 숙지!
- fitting: 잘 어울리는, 적절한
- It was a fitting tribute to a great artist.
- This quiet place is a fitting setting for meditation.
👉 감정적·의미적으로 '딱 맞는', '적절한' 분위기를 전할 때 자주 쓰여요.
- devoted to ~: ~에 헌신적인, 신심이 깊은
- She is deeply devoted to her children.
- He’s devoted to his research on climate change.
👉 신앙, 가족, 일 등 강한 애정과 헌신을 나타내는 데 매우 유용한 표현!
1-2.
Every time Pope Francis came back to Rome after a trip abroad, he made sure to pay a visit to the church of Santa Maria Maggiore.
It was a fitting choice: Francis was particularly devoted to the Virgin Mary, and Santa Maria Maggiore was the first church to be dedicated to her when it was built in the 4th Century.
프란치스코 교황은 해외 순방에서 로마로 돌아올 때마다 반드시 산타 마리아 마조레 성당을 방문했다.
이는 참으로 어울리는 선택이었다. 프란치스코는 성모 마리아에 대한 특별한 신심을 가지고 있었고, 산타 마리아 마조레는 4세기에 지어질 때 성모 마리아에게 처음 봉헌된 교회였다.
🟨 배경지식
- Santa Maria Maggiore는 "위대한 성모 마리아 성당"이라는 뜻으로, 로마 4대 주요 대성당 중 하나이며, 미켈란젤로 시대 이전에 지어진 가장 오래된 성모 마리아 헌정 교회로 꼽힙니다.
- 프란치스코 교황은 즉위 직후부터 이곳에 자주 와서 **‘살루스 포풀리 로마니’(Salus Populi Romani, 로마 시민의 구원자)**라는 성모 아이콘 앞에서 기도하곤 했어요.
3-4.
It is one of Rome's four major basilicas and one of the oldest in the city.
On Saturday, it will also become Francis's final resting place.
이 성당은 로마의 4대 주요 대성당 중 하나이며, 도시 내에서 가장 오래된 교회 중 하나이기도 하다.
그리고 토요일, 이곳은 프란치스코 교황의 마지막 안식처가 될 예정이다.
🟨 배경지식
- 로마 4대 대성당:
- St. Peter’s Basilica (성 베드로 대성당)
- St. John Lateran (성 요한 라테란 대성당)
- St. Paul Outside the Walls (성 바오로 대성당)
- Santa Maria Maggiore (산타 마리아 마조레)
- 대부분의 교황들은 성 베드로 대성당 지하에 위치한 교황 묘지에 안장되지만, 프란치스코는 이 전통을 깨고 자신이 아끼던 산타 마리아 마조레를 택했어요.
5-6.
It is a short walk from some of Rome's most recognisable landmarks like the Colosseum, and a stone's throw from the city's endlessly bustling and chaotic central Termini station.
The diverse Esquilino neighbourhood is close by.
이 성당은 콜로세움 같은 로마의 가장 잘 알려진 명소들과도 도보 거리이며, 언제나 분주하고 혼잡한 테르미니 중앙역에서도 매우 가까운 거리에 있다.
다문화적 분위기의 에스퀼리노 지역도 인근에 있다.
🟨 배경지식
- Esquilino(에스퀼리노): 이 지역은 중국인, 인도인, 아랍인 등 다양한 이민자들이 모여 사는 다문화 지역으로, 로마의 전통 중심지와는 또 다른 분위기를 느낄 수 있는 곳입니다.
- Termini Station: 로마 최대의 교통 허브로서 유럽 각지로 향하는 고속열차, 지하철, 시외버스 등이 이곳을 지나갑니다. 산타 마리아 마조레는 이 역에서 도보 5분 거리입니다.
7-8.
Santa Maria Maggiore feels steeped in the "real" Rome – despite technically being a part of the Vatican state.
The square it stands on - lined with bus stops, cafes and shops - certainly seems a world away from the awe-inspiring St Peter's Square and its imposing basilica, under which Popes are usually buried in centuries-old crypts.
산타 마리아 마조레는 형식적으로는 바티칸의 일부이지만, 실제로는 '진짜 로마'의 정서를 담고 있는 곳처럼 느껴진다.
이 성당이 자리한 광장은 버스 정류장, 카페, 상점들이 늘어서 있어, 일반적으로 교황들이 묻히는 장엄하고 경외심을 자아내는 성 베드로 광장 및 대성당과는 완전히 다른 세계처럼 느껴진다.
🟨 배경지식
- 산타 마리아 마조레는 **법적으로는 바티칸의 ‘외교 특권 지역’**이지만, 로마 시내 한복판에 있어 일반 시민들이 편하게 드나들 수 있어요.
- 성 베드로 대성당 지하에는 **‘Papal Grottoes’ (교황 지하 묘지)**가 있으며, 수 세기 동안 많은 교황들이 그곳에 안장되었습니다.
9-10.
And yet the chapels, mosaics and gilded wood of Santa Maria Maggiore remain stunning. Seven other popes are buried here.
The basilica also hosts what is said to be a relic of Jesus's crib and an icon of Mary, to whom Pope Francis would pray to asking for protection before a journey.
그럼에도 불구하고, 산타 마리아 마조레의 예배당들, 모자이크, 금박이 입혀진 목재 장식은 여전히 경이로움을 자아낸다. 이곳에는 이미 7명의 교황이 안장되어 있다.
이 대성당에는 예수의 구유의 유물이라 전해지는 유물과, 프란치스코 교황이 여행 전마다 보호를 기도했던 성모 마리아의 성화도 있다.
🟨 배경지식
- ‘Salus Populi Romani’라는 이름의 마리아 성화는 로마 시민의 수호성모로 여겨지며, 교황이 이 앞에서 기도한 모습이 자주 보도되었습니다.
- 예수의 구유 유물은 Crypt of the Nativity라는 지하 공간에 안치되어 있으며, 전설에 따르면 예수가 태어난 베들레헴의 마구간에서 가져온 나무 조각이라 합니다.
11-12.
Reuters Pope Francis praying in front of an icon of the Virgin Mary during a visit to the Santa Maria Maggiore in June 2023.
Santa Maria Maggiore's senior priest, the Lithuanian Rolandas Makrickas, gave Italian newspaper Il Messaggero his account of how the Pope's decision to be laid to rest there came about.
2023년 6월, 프란치스코 교황은 산타 마리아 마조레를 방문해 성모 마리아의 성화 앞에서 기도했다.
산타 마리아 마조레의 수석 사제인 리투아니아 출신 롤란다스 마크리카스는 교황이 이곳에 안장되기로 결정한 과정을 이탈리아 신문 Il Messaggero에 밝혔다.
🟨 배경지식
- Il Messaggero는 로마에서 가장 오래된 일간 신문 중 하나이며, 바티칸 관련 뉴스도 자주 보도합니다.
- Rolandas Makrickas 신부는 바티칸 내에서 외국인 성직자로서 이례적인 입지를 가진 인물로, 교황과의 교류도 많았던 인물입니다.
13-14.
He said: "In May 2022… I asked him if he wasn't by any chance thinking about being buried in [the basilica], given how often he came."
Francis smiled and said that Popes are buried in St Peter's - "and that was that", Makrickas thought.
그는 이렇게 말했다. "2022년 5월쯤, 저는 교황님께 농담 반 진담 반으로 물었습니다. ‘이렇게 자주 오시는데, 혹시 이곳에 묻힐 생각이신 건가요?’"
프란치스코 교황은 미소를 지으며, "교황은 성 베드로 성당에 묻히는 거야."라고 대답했고, 마크리카스는 그걸로 끝난 이야기라고 생각했다.
🟨 표현 정리
- by any chance: 혹시, 만약에
- Are you, by any chance, free this afternoon?
- Is she, by any chance, your sister?
- that was that: 그걸로 끝이다, 더 이상의 말은 없었다
- He said no, and that was that.
- I gave her the money and that was that – no questions asked.
15-16.
The priest continued: "A week later he called me and said, 'the Virgin Mary has told me to prepare my tomb'.
Then he simply told me, 'find a place for it, because I want to be buried in this basilica and you've been a bit of a prophet'."
신부는 이야기를 이어갔다. "일주일 후, 교황님이 저에게 전화를 주셔서 이렇게 말씀하셨습니다. ‘성모 마리아께서 내 무덤을 준비하라고 하셨네.’"
그리고 나서 이렇게 덧붙이셨죠. “‘이 성당에 묻히고 싶으니 자네가 묘소 자리를 찾아보게. 자네는 예언자 같은 사람이었군.’”
🟨 배경지식
- 교황의 무덤 자리를 스스로 정하는 경우는 드물며, 이는 프란치스코가 가진 성모 마리아에 대한 영적 감응과도 관련이 깊습니다.
- 그가 말한 ‘예언자 같은 사람’이란 표현은 신부의 무심한 질문이 결과적으로 미래를 암시했다는 뜻이에요.
17-18.
The place Mackrickas found is next to the icon of Mary that the Pope so loved.
It is now cordoned off and obscured by plywood.
마크리카스 신부가 찾은 묘소 자리는 교황이 특별히 사랑했던 성모 마리아의 성화 바로 옆에 있다.
지금은 그 장소가 출입 금지선으로 막혀 있고, 합판으로 가려져 있다.
🟨 표현 정리
- cordon off: (경찰·보안 목적으로) 출입을 통제하다, 출입 금지선을 치다
- The police cordoned off the area after the explosion.
- obscured by ~: ~로 가려져 있다
- The view was obscured by fog.
- The truth was obscured by political rhetoric.
19-20.
A security guard who wished to remain anonymous told BBC News stories of Pope Francis visiting the church on many occasions.
"Yes, we used to see him all the time when he came here," he said, interrupting himself to sternly invite tourists to put their phones away or cover their shoulders.
익명을 원한 한 경비원은 BBC 뉴스에 교황 프란치스코가 여러 차례 이 교회를 방문한 이야기들을 들려주었다.
“그렇죠, 이곳에 오실 때마다 항상 뵐 수 있었어요.” 그는 말하면서도 관광객들에게 휴대폰을 치우고 어깨를 가리라며 엄중히 주의를 주는 말을 덧붙였다.
🟨 배경지식
- 산타 마리아 마조레는 활성 성당이기 때문에, 관광지이자 종교 의식 공간으로 운영되어 복장 규율과 예절이 엄격합니다.
- 어깨 노출이나 짧은 반바지는 입장 제한될 수 있으며, 조용히 해야 한다는 방송이 자주 나와요.
pay a visit to | ~을 방문하다 | - I paid a visit to my aunt last weekend. - She paid a visit to the museum during her trip. |
격식 있는 표현으로, 공식/특별한 방문에 자주 사용 |
fitting (choice) | 어울리는, 적절한 | - It was a fitting end to the ceremony. - Her speech was a fitting tribute to the victims. |
선택이나 결과가 ‘잘 맞는다’는 느낌 전달 |
devoted to | ~에 헌신하는, 신심 깊은 | - She’s devoted to her students. - He’s devoted to daily prayer. |
사람뿐 아니라 신념, 직업, 신앙 등에 폭넓게 사용 |
resting place | 안식처 (무덤) | - This will be his final resting place. - Many kings were buried in this royal resting place. |
보통 ‘무덤’을 에둘러 표현할 때 사용 |
steeped in | ~에 깊이 젖은, 스며든 | - The village is steeped in tradition. - That book is steeped in nostalgia. |
문화, 분위기, 역사 등에 스며들어 있다는 뉘앙스 |
a stone’s throw from | ~에서 매우 가까운 거리 | - My school is just a stone’s throw from here. - Their apartment is a stone’s throw from the beach. |
‘걸어서 몇 분’ 느낌, 매우 자주 쓰이는 표현 |
cordoned off | 차단된, 출입 금지된 | - Police cordoned off the area. - The stage was cordoned off after the concert. |
사고, 의식, 경비용도로 ‘줄 쳐놓은’ 상황에서 사용 |
obscured | (가려져) 잘 안 보이는 | - The mountain was obscured by clouds. - Her face was obscured by the curtain. |
물리적/비유적 ‘가림’을 모두 표현할 수 있어요 |
remain anonymous | 익명으로 남다 | - One witness chose to remain anonymous. - An anonymous donor gave $1 million. |
기부, 인터뷰, 폭로 등에서 자주 등장하는 표현 |
find a place for it | ~을 위한 장소를 찾다 | - We need to find a place for this statue. - Can you find a place for this plant? |
장소 확보뿐 아니라 ‘역할’을 찾는 의미로도 확장 가능 |
🌟 관용 표현 정리
make sure to (do) | 반드시 ~하다, 잊지 않고 ~하다 | - Make sure to lock the door when you leave. - He always makes sure to call his mom every Sunday. |
뭔가를 ‘꼭!’ 하라고 강조할 때 자주 사용. 상급 표현은 ensure |
a fitting choice | 잘 어울리는 선택, 적절한 결정 | - That song was a fitting choice for the finale. - Her dress was a fitting choice for the event. |
어떤 인물이나 상황에 자연스럽게 어울리는 선택을 표현할 때 |
steeped in (something) | ~에 깊이 젖어 있는, ~으로 가득한 | - The village is steeped in history. - The novel is steeped in romanticism. |
문화, 분위기, 가치 등 ‘보이지 않는 무언가’가 깊이 배어 있을 때 |
a stone’s throw from | 매우 가까운 거리 | - The cafe is just a stone’s throw from here. - Their house is a stone’s throw away from the beach. |
일상 회화에서 거리 표현할 때 아주 유용한 표현 |
that was that | (상황을 마무리하며) 그걸로 끝이었어, 거기까지였지 | - I told him I’m not going, and that was that. - She said “no”, and that was that. |
상황이 더 이상 진전 없이 끝났다는 뉘앙스. 말투에 약간의 단호함이 섞임 |
by any chance | 혹시 (공손하게 묻는 말투) | - Are you free this afternoon, by any chance? - Is this seat taken, by any chance? |
질문할 때 말투를 더 부드럽게 해줌. 혹시나 해서 물어보는 느낌 |
remain anonymous | 익명으로 남다 | - The donor chose to remain anonymous. - One witness wanted to remain anonymous. |
뉴스, 기사, 인터뷰 등에서 자주 사용되는 공식 표현 |
(someone has) been a bit of a prophet | 약간 예언자 같았네 (예상을 잘 맞혔다는 뜻의 칭찬) | - “You told me this would happen — you’ve been a bit of a prophet!” | 보통 재미 반, 감탄 반의 농담 느낌으로 사용 |
📌 회화에서 유용하게 쓰는 팁
- “by any chance”는 메일이나 정중한 대화에서 쓰면 어감이 훨씬 좋아져요.
예: By any chance, would you be available for a quick call tomorrow? - “that was that”은 감정적으로 뭔가가 ‘끝났다’를 단호하게 말할 때 좋아요.
21-22.
"After a few times of seeing him, one time he looked at me and asked me, 'why are you always here?'
And I said, 'Holy Father, I'm working just as you are'."
“몇 번 그분을 뵌 후에, 어느 날 교황님이 저를 보시며 이렇게 물으셨어요. ‘자네는 왜 항상 여기 있는가?’”
“그래서 제가 대답했죠. ‘성하, 저도 마찬가지로 일을 하고 있는 겁니다.’”
🟨 표현 & 단어
- Holy Father: 교황을 부를 때 사용하는 존칭. 가톨릭에서는 매우 공손한 호칭입니다.
- just as you are: 당신처럼, 당신과 똑같이
- I’m tired, just as you are.
- We’re all doing our best, just as you are.
🟨 문화적 맥락
- 교황을 직접 마주하는 일은 매우 드물고 감격스러운 일이기 때문에, 이 경비원의 짧은 대화는 일상 속 작은 영광처럼 여겨졌을 거예요.
23-24.
Thousands have flocked to the Santa Maria Maggiore to pay their respects at what will become the site of Francis's grave.
As the security guard spoke, people continued to stream in from the blazing sunshine into the quiet shade of the basilica.
수천 명이 프란치스코 교황의 무덤이 될 산타 마리아 마조레를 찾아와 조의를 표했다.
경비원이 이야기하는 동안에도, 사람들은 이글거리는 햇빛 아래에서 성당의 고요한 그늘 속으로 계속 들어오고 있었다.
🟨 표현 & 단어
- flock to ~: ~로 몰려가다, 떼지어 가다
- Tourists flock to Paris in spring.
- People flocked to the square to see the performance.
- pay one's respects: 경의를 표하다, 조문하다
- stream in: 줄지어 들어오다
- People streamed into the stadium before the game.
25-26.
Several queued outside wooden booths, each topped with a sign indicating in which languages the priests inside could hear confessions.
Every few minutes, the chatter would be momentarily quietened by a voice hissing over the loudspeaker: "Silenzio."
여러 사람들이 나무로 된 고해소 앞에 줄을 서 있었고, 각 고해소 위에는 안에 있는 신부가 어떤 언어로 고해를 들을 수 있는지를 알려주는 표지판이 있었다.
몇 분마다, 스피커에서 들려오는 ‘조용히 하라’는 속삭임 같은 목소리에 의해 주변의 웅성거림은 잠시 조용해지곤 했다.
🟨 배경지식
- 고해소(confessional booth): 가톨릭에서 신자가 자신의 죄를 신부에게 고백하는 공간.
- Silenzio는 이탈리아어로 "조용히"라는 뜻. 성당 내부에서는 침묵이 중요한 예절입니다.
27-28.
Outside, a woman called Pat from Manchester was squinting at the sun and gathering her thoughts.
"I came here because this is where the Pope used to come before any journey," she told the BBC, raising her voice over the sound of the midday bells tolling.
성당 밖에서는 맨체스터에서 온 ‘팻’이라는 여성이 햇볕을 찡그리며 바라보며 생각을 정리하고 있었다.
“여기가 교황님이 매번 순방 전에 들르시던 곳이라서 왔어요.” 그녀는 정오 종소리를 뚫고 BBC 기자에게 말했다.
🟨 표현
- squint at: (빛 때문에) 눈을 가늘게 뜨고 보다
- gather one’s thoughts: 생각을 정리하다, 마음을 가다듬다
- Give me a moment to gather my thoughts.
- tolling: 종이 울리는 소리
- The church bell was tolling for the evening prayer.
29-30.
"That's why I've always wanted to come and it hasn't disappointed."
After a pause, she said: "Beautiful isn't the word. It's just vast, it's enormous."
“그래서 여기에 꼭 와보고 싶었고, 정말 실망하지 않았어요.”
잠시 생각을 멈춘 그녀는 덧붙였다. “'아름답다'라는 말로는 부족해요. 이곳은 정말 광대하고 거대해요.”
🟨 표현
- It hasn't disappointed.: (기대만큼) 정말 좋았다, 실망하지 않았다
- The movie hasn’t disappointed.
- This place truly hasn't disappointed me.
- Beautiful isn’t the word.: 너무 아름다워서 ‘아름답다’는 표현조차 부족하다
- 감탄을 넘는 경외의 느낌을 줄 때 쓰는 강한 표현입니다.
31-32.
Apologising for not being able to put her emotions into words, she said she was "particularly impressed" that many of the six chapels hold different masses at different times,
"so if you're late for one, you can go into another".
감정을 말로 표현하지 못해 미안하다고 말한 그녀는, 여섯 개의 예배당 중 많은 곳에서 서로 다른 시간에 미사가 열린다는 점이 특히 인상 깊었다고 말했다.
“그래서 하나를 놓치면 다른 데 가서 미사에 참석할 수 있어요.”
🟨 표현 & 단어
- put (emotions) into words: (감정 등을) 말로 표현하다
- I can't put into words how much this means to me.
- particularly impressed: 특히 인상 깊은
- I was particularly impressed by her honesty.
- mass: 가톨릭 미사. 영어로도 그대로 Mass로 표기됨.
🟨 배경지식
- 산타 마리아 마조레는 규모가 매우 커서, 다수의 예배당이 병존합니다.
- 각 예배당에서 언어별 미사가 동시에 혹은 시간차로 진행되기 때문에, 여행자나 현지인 모두 편리하게 참여 가능해요.
33-34.
Reuters Santa Maria Maggiore in Rome.
Pat heard the news about the Pope's death when her plane from the UK landed in Rome on Monday morning.
(사진 설명) 로마에 있는 산타 마리아 마조레.
팻은 월요일 아침, 영국에서 출발한 비행기가 로마에 착륙했을 때 교황의 선종 소식을 들었다.
🟨 단어 설명
- land (v): (비행기가) 착륙하다
- Our flight landed in Paris on time.
- heard the news (about): ~에 대한 소식을 듣다
- She heard the news about the earthquake.
35-36.
It did not scupper her visit.
As a devout Catholic, she said Santa Maria Maggiore "was always the place I wanted to come" because Francis loved it so.
그 소식은 그녀의 방문을 망치지 않았다.
신심 깊은 가톨릭 신자인 그녀는, 프란치스코 교황이 이곳을 그렇게 사랑했기 때문에 “산타 마리아 마조레는 항상 오고 싶던 장소였다”고 말했다.
🟨 표현 & 단어
- scupper (비격식): (계획 등을) 망치다, 좌절시키다
- Rain scuppered our picnic plans.
- Technical issues scuppered the launch.
- devout Catholic: 독실한/신심 깊은 가톨릭 신자
37-38.
"I came without any sort of preconceived idea and I made a point of not reading up about it, I just wanted to take the atmosphere in, and feel it."
"And I did," she said, looking up at the basilica. "I am full of the spirit."
“아무런 선입견 없이 이곳에 왔고, 사전 정보도 일부러 찾아보지 않았어요. 그냥 이 분위기를 느끼고 싶었죠.”
“그리고 정말 그렇게 느꼈어요.” 그녀는 성당을 올려다보며 말했다. “나는 지금 영적인 감동으로 가득 차 있어요.”
🟨 표현 정리
- preconceived idea: 선입견, 미리 갖고 있는 생각
- Try not to have any preconceived ideas about the country.
- make a point of ~ing: 일부러 ~하다, 꼭 ~하려 하다
- She makes a point of calling her mom every weekend.
- take in the atmosphere: 분위기를 느끼다, 흠뻑 체험하다
- I like to just sit at the café and take in the atmosphere.
- full of the spirit: 성령으로 충만한, 또는 감정적으로 벅찬 상태
- 종교적 감동뿐 아니라 진심 어린 감탄의 의미로도 사용됨
39-40.
On Saturday afternoon, after the world has had a chance to bid farewell to him, Pope Francis will make his final journey from the Vatican to Santa Maria Maggiore, as he did so often in life.
The church will be shut for a few hours, then the stream of visitors will resume.
토요일 오후, 전 세계가 프란치스코 교황에게 작별 인사를 할 시간을 가진 후, 교황은 생전에 자주 걸었던 그 길처럼 바티칸에서 산타 마리아 마조레로 마지막 여정을 떠날 것이다.
성당은 몇 시간 동안 문을 닫았다가, 다시 방문객들의 끊임없는 발걸음을 맞이할 것이다.
🟨 표현
- bid farewell (to): ~에게 작별 인사를 하다
- We all gathered to bid farewell to our colleague.
- make one’s final journey: 마지막 여정을 떠나다 (보통 ‘죽음’을 상징적으로 표현할 때 사용)
- the stream of visitors will resume: 다시 방문객들의 흐름이 이어지다
- After the lockdown, the stream of tourists resumed.
41-42.
Some, like Pat, will continue to come to the basilica and try to put something intangible into words.
Others will simply admire the mosaics.
팻처럼 어떤 사람들은 계속해서 이 성당을 찾고, 형언할 수 없는 감정을 말로 표현하려 애쓸 것이다.
다른 이들은 그저 아름다운 모자이크를 감상할 뿐일 것이다.
🟨 표현 & 단어
- put something intangible into words: 말로 설명하기 어려운 감정이나 분위기를 표현하다
- It’s hard to put this feeling into words.
- admire: 감탄하다, 감상하다
- We stood in silence, admiring the view.
- mosaics: 모자이크(작은 조각들로 구성된 그림이나 장식)
- 산타 마리아 마조레는 5세기 초의 초기 기독교 모자이크가 남아있는 곳으로 유명합니다.
43-44.
And on the left-hand side, by an icon of the Virgin Mary, Santa Maria Maggiore's newest resident will begin his rest.
그리고 왼편, 성모 마리아의 성화 옆에, 산타 마리아 마조레의 가장 새로운 '주민'인 프란치스코 교황이 영면에 들게 될 것이다.
🟨 표현 설명
- begin his rest: (은유적으로) 죽어서 쉬기 시작하다 → 영면에 들다
- 종교적 또는 시적인 표현으로 종종 사용됨
- resident: 원래는 거주자란 뜻이지만, 이 문장에서는 무덤에 '자리한' 사람이라는 은유적 표현으로 사용됨
🟨 배경지식
- 프란치스코 교황은 수 세기 전통의 무게보다 개인의 신앙과 삶의 여정을 중요시한 인물이었습니다.
그가 생전에 가장 자주 찾던 이 장소가 그의 마지막 자리라는 것은 상징적 의미가 매우 깊습니다.
🕊️ 프란치스코 교황 생애 요약 (1936–2025)
본명 | 호르헤 마리오 베르고글리오 (Jorge Mario Bergoglio) |
출생 | 1936년 12월 17일, 아르헨티나 부에노스아이레스 |
배경 | 이탈리아계 이민자의 아들, 화학 기술자 → 예수회 신부로 헌신 |
교황 선출 | 2013년 3월 13일, 제266대 교황으로 선출 (첫 남미 출신 교황, 첫 예수회 출신 교황, 첫 ‘프란치스코’ 이름 사용 교황) |
상징성 | 겸손, 청빈, 사회적 약자에 대한 연대, 환경과 평화에 대한 메시지를 강조 |
별세 | 2025년 4월 21일, 향년 88세. 유언에 따라 산타 마리아 마조레 대성당에 안장됨 |
🟨 대표적 특징 요약
- 겸손의 상징: 교황 전용 차량 대신 소형차 이용, 금 장신구 대신 십자가 목걸이 착용
- 행동하는 신앙인: 빈민촌 방문, 무슬림 여성 발 씻김, 난민 옹호
- 열린 대화: 타종교, 동성애자, 무신론자에 대한 관용적 태도
- 환경 회칙: 『찬미받으소서 (Laudato si’)』 – 기후 위기에 대한 교회 최초 공식 문헌
✨ 프란치스코 교황의 명언 7선 (영어 + 해석)
1. "Who am I to judge?" | “내가 어떻게 그들을 심판할 수 있겠는가?” (동성애자에 대한 질문에 대한 답변) |
2. "A little bit of mercy makes the world less cold and more just." | “조금의 자비만으로도 세상은 덜 차갑고 더 정의로워진다.” |
3. "The world tells us to seek success, power and money; God tells us to seek humility, service and love." | “세상은 성공, 권력, 돈을 좇으라 하지만, 하느님은 겸손, 봉사, 사랑을 찾으라 하신다.” |
4. "We must restore hope to young people, help the old, be open to the future, spread love." | “젊은이들에게 희망을, 노인에게 도움을, 미래에 대한 열림을, 사랑의 확산을 우리는 이루어야 합니다.” |
5. "Each of us has a vision of good and of evil. We have to encourage people to move toward what they think is good." | “우리 각자는 선과 악에 대한 시각이 있다. 사람들이 선을 향해 나아가도록 도와야 한다.” |
6. "Let us protect with love all that God has given us!" | “하느님께서 주신 모든 것을 사랑으로 지켜냅시다!” (환경 보호 메시지 중) |
7. "The measure of the greatness of a society is found in the way it treats those most in need." | “한 사회의 위대함은 가장 필요한 이를 어떻게 대하느냐에 달려 있습니다.” |
🕊️ 프란치스코 교황의 대표 명언 10선
1. "Who am I to judge?"
"내가 어떻게 그들을 심판할 수 있겠는가?"
2013년, 동성애자에 대한 질문에 대한 답변으로, 교황은 판단보다 자비와 포용을 강조했습니다.
2. "A little bit of mercy makes the world less cold and more just."
"조금의 자비만으로도 세상은 덜 차갑고 더 정의로워진다."
자비의 중요성을 강조하며, 세상을 더 따뜻하고 공정하게 만들 수 있음을 시사합니다.
3. "The Lord never tires of forgiving. It is we who tire of asking for forgiveness."
"주님은 용서하는 데 지치지 않으신다. 우리가 용서를 구하는 데 지칠 뿐이다."
하느님의 무한한 자비를 강조하며, 인간이 용서를 구하는 데 주저하지 말아야 함을 상기시킵니다. Xavier University
4. "Let us not be satisfied with a mediocre life. Be amazed by what is true and beautiful, what is of God!"
"평범한 삶에 만족하지 말자. 진실하고 아름다운 것, 하느님의 것에 감탄하자!"
삶의 의미와 아름다움을 추구하며, 하느님의 창조물에 대한 경외심을 표현합니다. Inc.com
5. "Joy springs from a grateful heart."
"기쁨은 감사하는 마음에서 솟아난다."
감사의 마음이 진정한 기쁨의 원천임을 강조합니다. catholicapostolatecenter.org
6. "The Eucharist is not a prize for the perfect, but a powerful medicine and nourishment for the weak."
"성체성사는 완벽한 이들을 위한 상이 아니라, 약한 이들을 위한 강력한 약이자 양식이다."
성체성사의 의미를 재조명하며, 모든 이들에게 열린 하느님의 은총임을 강조합니다.
7. "Embrace with tender affection the whole of humanity, especially the poorest, the weakest, the least important."
"온 인류를, 특히 가장 가난하고 약하며 중요하지 않게 여겨지는 이들을 다정하게 포용하자."
사회적 약자에 대한 연대와 사랑을 촉구합니다.
8. "Situations can change; people can change. Be the first to seek to bring good. Do not grow accustomed to evil, but defeat it with good."
"상황은 변할 수 있고, 사람도 변할 수 있다. 선을 가져오려는 첫 번째 사람이 되자. 악에 익숙해지지 말고, 선으로 악을 이기자."
변화와 선의 실천을 강조하며, 악에 대한 무관심을 경계합니다.
9. "The confessional must not be a torture chamber, but an encounter with the Lord's mercy."
"고해소는 고문실이 아니라, 주님의 자비와 만나는 장소여야 한다."
고해성사의 본질을 자비와 치유의 장소로 재정의합니다.
10. "Jesus keeps knocking on our door in the faces of our brothers and sisters, in the faces of our neighbors, in the faces of those at our side."
"예수님은 우리 형제자매들의 얼굴, 이웃들의 얼굴, 우리 곁에 있는 이들의 얼굴을 통해 계속해서 우리의 문을 두드리신다."
이웃 사랑과 공동체의 중요성을 강조합니다.